No exact translation found for رؤية متعددة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رؤية متعددة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une étude réalisée par 4H a toutefois démontré que la participation des jeunes aux décisions locales les encourageait à ne pas quitter leur milieu rural, ou à y retourner à la fin de leurs études.
    وتضمن هذه التعددية أن يتفاعل الشباب مع رؤى متعددة بخصوص التنوع الطبيعي في الغابات الفنلندية.
  • On est passé d'une conception étroite fondée sur la seule faiblesse des revenus à une perspective pluridimensionnelle de la pauvreté.
    وانتقلنا من مفهوم ضيق قائم على ضعف العائدات فقط إلى رؤية متعددة الأبعاد للفقر.
  • Les Mir permettent aux scientifiques d'observer le fond de la mer grâce à des hublots d'observation multiples, des enregistrements vidéo, la pose d'instruments, la collecte d'échantillons et la surveillance de l'environnement.
    وتتيح هاتان المركبتان للعلماء ملاحظة عمق البحر من خلال مواقع رؤية متعددة والتصوير بشرائط الفيديو ووضع الأجهزة، وجمع العينات، ورصد البيئة المحيطة.
  • Puis-je voir le couteau à votre ceinture ?
    هل بإمكاني رؤية عدّة الأدوات المُتعدّدة على حزام بنطالك؟
  • Cette étude se concrétisera par des projets pilotes dans plusieurs écoles de vocation religieuse des trois religions monothéistes.
    وفي إطار مشروع بعنوان ”سبيل الرؤى المتعددة“، أجريت دراسة عن الكتب الدراسية والبرامج التعليمية المتعلقة بالتعددية الدينية، وذلك من خلال تنفيذ مشاريع تجريبية في العديد من المدارس الدينية التابعة للديانات التوحيدية الثلاث.
  • Pour Tuvalu et pour de nombreux petits États insulaires en développement, la sécurité doit être perçue dans sa nature multidimensionnelle.
    بالنسبة إلى توفالو ودول نامية جزرية صغيرة كثيرة تنبغي رؤية الأمن بطبيعته المتعددة الأبعاد.
  • Le contrôle des exportations s'inscrit au coeur de la lutte contre le commerce illicite des armes légères, d'où le souhait de la Suède de voir des normes multilatérales définies à cet effet.
    إن السيطرة على الصادرات من صلب المعركة ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة، لذا فإن السويد ترغب في رؤية وضع قواعد متعددة الجوانب محددة في هذا المضمار.
  • C'est donc un moyen de faire de l'inclusion une réalité; L'inclusion et l'autonomisation exigent l'élaboration d'une stratégie comprenant cinq éléments : Points de vue multiples, positionnement approprié, planification dynamique, pratiques fonctionnant bien et conscience des stratagèmes; La participation active des femmes au processus de modernisation des organismes publics locaux et de prise de décision contribue de façon importante à l'amélioration de l'efficacité de la gouvernance municipale ; Tout processus d'autonomisation doit reconnaître que la ville n'est pas simplement une configuration d'unités physiques, économiques, sociales, culturelles et environnementales mais qu'elle est aussi un espace politique important ; La démocratie exige l'égalité.
    التمكين في حد ذاته ليس غاية فقط، ولكنه يُعتبر وسيلة أيضاً نحو حصول، وبوجه خاص، المواطنين والمجموعات غير المميزة - على السلع العامة مثل المواصلات، والأراضي والخدمات الأساسية. وبالتالي، فإنه وسيلة لتحقيق الشمول؛ تحتاج الشمولية والتمكين إلى وضع إستراتيجية. وتشتمل هذه الإستراتيجية على ما يُعرف بـ "Ps" الخمسة: رؤى متعددة؛ وترتيب جيد؛ وتخطيط ديناميكي؛ وممارسات قابلة للتطبيق؛ والوعي للخدع؛ توفر المشاركة الفعالة للنساء في عملية التعبئة الخاصة بهيئات الحكومة المحلية وفي صنع القرار مساهمة هامة لتحسين فعالية إدارة المدن؛ ينبغي على أي عملية للتحسين أن تعترف بأن المدينة ليست فقط تحديد وحدات مادية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية وبيئية؛ ولكنها أيضاً، وإلى مدى كبير، تُعد حيزاً سياسياً؛ تتطلب الديمقراطية المساواة.
  • Le numéro 75 de la Revista Mexicana de Política Exterior, publiée tous les quatre mois par l'Institut Matías Romero, avait pour thème « Les négociations multilatérales de désarmement » et incluait les articles ci-après : 1) « Seis décadas de negociaciones multilaterales de desarme », Miguel Marín Bosch; 2) « La aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas », Pablo Macedo Riba; 3) « El Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares », Perla Carvalho; 4) « Las negociaciones sobre las armas pequeñas: una visión histórica », María Angélica Arce; 5) « Las negociaciones sobre armas pequeñas y ligeras: una visión multidimensional », Luis Alfonso de Alba Góngora; et « Las minas antipersonal », Socorro Rovirosa.
    خصص العدد 75 من المجلة المكسيكية للسياسة الخارجية التي تصدر كل أربعة أشهر عن معهد ماتياس روميرو، لموضوع ''المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح“ وتضمن المقالات التالية: (1) ''ستة عقود من مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف``، بقلم ميغيل مارين بوش؛ و (2) ''تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية``، بقلم بابلو ماسيدو ريبا؛ و (3) ''معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية``، بقلم بيرلا كارفالهو؛ و (4)'' المفاوضات بشأن الأسلحة الصغيرة: رؤية تاريخية``، بقلم ماريا انجيليكا أرسي؛ و (5) '' المفاوضات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: رؤية متعددة الأبعاد``، بقلم لويس الفونسو ده البا غونغورا؛ و (6) الألغام المضادة للأفراد``، بقلم سوكورو روفيروسا.
  • Le dialogue de haut niveau sur les migrations qui se tiendra en 2006 devrait permettre de mieux cerner le caractère multidimensionnel des migrations internationales : il sera alors possible de déterminer de quelle manière en tirer des bénéfices maximaux en termes de développement.
    وقالت إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والمقرر عقده في عام 2006 ينبغي أن يقدم رؤية نافذة بشأن الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد طرق تعظيم فوائد التنمية.